Falcontranslate falcontranslate
Passa a Italiano Get a quote
Forli, Italy · Since 2015

Precision translation for high-stakes documents.

Patent filings. Court documents. Website localisation. Editorial. Corporate. Five service lines, each with domain-qualified specialists.

5 Specialisations 12 Languages Since 2015 Forli, Italy Fixed quotes
3,200+
Projects
5
Services
12
Languages
2015
Founded
IT IT IT IT IT EN EN IT IT DE DE IT IT FR FR IT IT ES ES IT IT NL NL IT IT RU RU IT IT ZH ZH IT IT AR AR IT IT PL PL IT IT PT PT IT IT JA JA IT IT IT IT IT IT EN EN IT IT DE DE IT IT FR FR IT IT ES ES IT IT NL NL IT IT RU RU IT IT ZH ZH IT IT AR AR IT IT PL PL IT IT PT PT IT IT JA JA IT
The process

How every project works, from first email to delivery.

01
Send the files

Share your documents by email or via the enquiry form. We accept all standard formats. For confidential material, we send a mutual NDA before you send us a single file.

02
Quote confirmed

Within a few hours we come back with a fixed price, the delivery date, and the name of the specialist handling the project. No moving estimates. The number you receive is the number you pay.

03
Specialist translation

The document goes to the translator with the relevant domain qualifications, not the first available one. The translation undergoes a second-pass review by a native speaker before anything leaves our system.

04
Quality check

A project coordinator reviews the final document against your original brief, checks formatting, runs terminology consistency checks, and confirms completeness before we approve delivery.

05
Delivery and follow-up

Files delivered on the agreed date with a terminology reference sheet. Any reasonably requested adjustments within 14 days are included at no extra cost.

3,200+
Projects completed
5
Service lines
12
Languages
2015
Year founded
More work

Three real clients.

Full portfolio
Pharmitalia Group
Patent & Technical 2024
Pharmitalia Group

"A 900-page pharmaceutical patent package translated from Italian into English and German for European Patent Office submission."

IT-EN-DEPatentEPO filing900 pagesPharma
EU Cultural Exchange
Institutional Documents 2023
EU Cultural Exchange

"Three-year institutional translation programme covering project reports, funding applications, and public notices across five languages."

IT-EN-FR-DE-ESEU Funded480 docsOngoing
Pricing

Four tiers. One fixed quote.

Quote confirmed before we start. No surprises.

Solo

For individuals and occasional translation needs....

€148.70
project package
  • Up to 1,500 words
  • Single language pair
  • Human translation
  • 3-day delivery
  • PDF delivery
Choose
Most popular
Team

For growing businesses with regular translation requirements...

€324.50
project package
  • Up to 6,000 words
  • Up to 3 language pairs
  • Translation + native review
  • 48h priority delivery
  • All document formats
Choose
Studio

For established companies with ongoing localisation programm...

€589.20
project package
  • Up to 18,000 words
  • Up to 5 language pairs
  • Dedicated translation team
  • Custom delivery schedule
  • Translation memory (TM)
Choose
Partner

For large organisations requiring enterprise-level translati...

€1,247.40
project package
  • Up to 50,000 words
  • Unlimited language pairs
  • Full translation department
  • Real-time project dashboard
  • Advanced TM management
Choose
Certified Stamp & Declaration+€32.60
Rush 48h Express+€41.90
Translation Memory Build+€58.30
Native Proofreader Check+€27.40

Hourly support: €31.45/hour · Compare all packages →

About us

Forli. Since 2015.

Falcontranslate was founded in Forli in 2015. We work exclusively on high-stakes documents - patents, court filings, software localisation, editorial publications, and corporate documentation - where a wrong translation has real consequences.

Our main rule is simple: every document goes to the translator with the right qualifications for that field. A pharmaceutical patent does not go to a generic translator who has pharmacology on their transcript. It goes to someone who has worked in that field before becoming a translator.

Our story
Falcontranslate studio Forli
FAQ
All
General
Pricing
Process
Legal
All FAQs
Our five service lines cover patent and technical documents, court and certified translations, website and software localisation, publishing and editorial content, and business and corporate documents. If your document type sits outside these categories, contact us first. We regularly handle document types that do not fit neatly into one category.
Most projects are quoted per word, with rates depending on the language pair, subject matter, and timeline. You always receive a fixed confirmed quote before we start. Our flat-rate packages on the pricing page are designed for predictable recurring needs. For large or complex projects, we quote individually.
A standard document of 1,500 to 2,500 words takes approximately 2 to 3 working days through our standard workflow. Express 48-hour delivery is available as an add-on for shorter documents. For larger projects and technical documents, delivery is scoped individually at the time of quoting.
A sworn translation is produced by a translator registered with a court (in Italy, a traduttore giurato). The translator signs a formal declaration that the translation is accurate and complete. This is required for most official documents used in Italian legal proceedings, immigration applications, and institutional submissions. We can advise on which certification is appropriate for your specific use case.
We sign NDAs before receiving any documents, at no charge. All translators in our network operate under confidentiality agreements. Files are transmitted over encrypted channels and deleted within 60 days of project completion unless a longer retention is requested. We do not process client documents on public cloud translation tools.
If the delivered work does not match the agreed brief, we provide free revisions within 14 days. If the quality issue is fundamental and cannot be resolved through revision, we discuss a partial or full refund on a case-by-case basis. See our full Refund Policy for the conditions.

Have a document to translate?

Send us the files and we will reply with a fixed quote within a few hours. No commitment before you approve.

Start a conversation
Reply within one working day.
Received. We will reply shortly.