Traduzione Editoriale e Publishing
Traduzione letteraria, accademica e editoriale per libri, riviste, white paper e contenuti culturali con piena fedelta stilistica.
Il servizio in dettaglio
La traduzione editoriale richiede un tipo di attenzione diverso rispetto alla traduzione tecnica o legale. La precisione richiesta non e solo lessicale. Il ritmo delle frasi, il registro della prosa, la personalita della voce dell'autore devono arrivare intatti nella lingua di destinazione.
I nostri traduttori letterari ed editoriali sono scrittori a loro volta, non solo linguisti.
Gestiamo saggistica letteraria, saggi culturali, monografie accademiche, articoli per riviste scientifiche.
Per i contenuti accademici destinati a presentazioni a riviste, offriamo anche un servizio di revisione accademica post-traduzione.
COSA E INCLUSO
Progetti di lunghezza libro 4-8 settimane; articoli e saggi 5-10 giorni lavorativi